SoulSmithing
To English
Nihongo ehtt

Forge de sabre japonaise

Pierre Nadeau

Maitre et Mentors


Galerie d'images


Actualité


Librairie

Contact
Acceuil françaisJuillet 2009

« Katana Kantei: Facts and Fundamentals »
Extrait d'un nouveau livre à paraître chez Kodansha


1 de 2« Retour à la revue - 1 - 2 » ]



Sur les mumei [1] et l'expertise
Version originale anglaise

[1] Mumei 無銘 se traduit par "sans signature"; Des sabres non signés
Extrait fourni par Paul Martin, reproduit ici avec permission


--
«..
*Translator’s note: In the previous section Nakahara sensei stated that he does not acknowledge mumei blades. To clarify his reasoning, he was saying that signatures are removed from blades in order to increase their potential worth. However, he later noted that there are occasions when he would even recommend mumei blades. The thrust of his opinion is directed at mumei blades that are attributed to famous smiths. Although this may initially seem like an extreme opinion, it does deserve some further consideration. The reasoning is solid: take a blade by a lesser-known smith that resembles the workmanship of a famous smith, remove the signature and the chances of it being considered the work of the well-known smith increase. I am sure that this practice has probably taken place more often than we would like to think.

However, there are many other plausible reasons given for the occurrence of mumei blades. One that is frequently stated concerns the majority of long blades from the Nanbokucho period that have had osuriage performed on them. This was apparently done in order to make them more easily wieldable in later more tumultuous periods. However, this kind of practice does beg the question, particularly when applied to the works of well-known masters of the craft: Why wasn’t the signature preserved using one of the known techniques of orikaeshi-mei or gaku-mei? However, also to be taken into account is that during the extended periods of civil warfare in Japan, sword appreciation was not paramount. Swords of those periods were primarily weapons and were not in art polish; they were utilitarian objects and the craftsmen given the job to shorten the blade may have done just that without regard to preserving the mei. I personally feel that high-level suriage craftsmanship like that of the Umetada school (under the patronage of the Hon’ami school) did not appear until the Early Edo period when the function of swords had changed somewhat. At that time of prevailing peace, the use of swords declined and they became a status symbol of the samurai; thus fine gold, kinpun and shumei attributions (along with decorative fittings) gained in popularity. In addition, the rising merchant classes could also afford such luxuries and in many cases were able to commission more extravagant work than their samurai contemporaries.

There are various opinions as to why swordsmiths would at times not sign swords. One commonly known reason is that when swords were made as offerings to shrines, swordsmiths would not sign the work out of respect to the gods. This also applied to swords being presented to one’s social superior. A sword would be presented to a daimyo unsigned, then he would request that the smith sign it. Many Yamato den works are unsigned—possibly because the smiths were in the employ of the shrines. In addition to this many shrines possessed large amounts of swords which would be loaned out during times of conflict. Many would not be returned or were lost or broken in battle, or another sword would be returned in its place. As one would expect, daimyo would also have their own armories filled with swords for such occasions. It has also been expressed that these amassed, stored swords made by the retained swordsmiths would also include either unsigned examples made as a matter of course, or left unsigned because of their lower quality (kazu-uchi mono). However, in keeping with Nakahara sensei’s theory there are many extant kazu-uchi mono that are signed. In the late Edo period, a substantial number of blades were made to accommodate the tourist boom. As the workmanship was typically poor, there are consequently many unsigned (or gimei) examples.




1 de 2« Retour à la revue - 1 - 2 » ]


Ce site est maintenu par Pierre Nadeau  et partenaires.
©2006-2011 - Commentaires et participation bienvenues!